Archive for 3月, 2010
今年の春のスギ花粉の飛散はそろそろ終わりとのことです。
代わって、ヒノキの花粉が飛び始めているらしいです。
いずれにしても花粉症の方はもう少し辛い時期が続きそうですね。
さて、今日の「News English」です。
今日の英語は
「optimism」楽観、楽観主義
今日のニュースから。
Tokyo stocks opened higher today on growing optimism about a global economic recorvery.
「東京株式市場は世界的な景気回復に対しての楽観的な見方が広がり、高値で取引が開始されました。」
今日の例文です。
He looks to his future with some optimism.
「彼は自分の未来を楽観視しています。」
「optimism」は名詞です。
形容詞は「optimistic」
反対の意味の「悲観」は「pessimism」です。
このブログは渋谷の英会話スクール「We」のホームページからもチェックできます。
一部音声の試聴も可能です!
「We」のホームページも是非ご覧くださいね!!
3月も終わりに近づきました。
でも今日も寒かったですね。
桜の開花は七分咲きぐらいでとまっているようです。
さて、今日の「News English」です。
今日の英語は
「fetch」~で売れる
今日のニュースから。
An 1839 painting by JMW Turner has been tipped to fetch up to£18million.
「1839年のJMWターナーの絵画が最高1800万ポンドで売れると言われています。」
「tipped to~」は~と言われている、予想されている、という意味です。
今日の例文です。
My car would fetch higher price if I renew the tire.
「車のタイヤを新しくすれば私の車はもっと高く売れるでしょう。」
また、「fetch」には取ってくる、連れてくる、という意味もあります。
このブログは渋谷の英会話スクール「We」のホームページからもチェックできます。
一部音声の試聴も可能です!
「We」のホームページも是非ご覧くださいね!!
3月最終の週末です。
今日も寒いですね。
この気温ではお花見の予定も少し先延ばしでしょうか?
さて、今日の「News English」です。
今日の英語は
「role」役柄、役割
今日のニュースから。
Sadle’s Wells Theater in the British capital will see Ebizo take the
lead role in “Yoshitsune Sembon Zakura “
「イギリスの首都にあるサドラーズウエールズ劇場に義経千本桜で主役を勤める市原海老蔵が登場します。」
今日の例文です。
The actor plays an important role in the film.
「その俳優は映画の中で重要な役割を演じています。」
このブログは渋谷の英会話スクール「We」のホームページからもチェックできます。
一部音声の試聴も可能です!
「We」のホームページも是非ご覧くださいね!!
今日も寒い一日でした。
三月も下旬だというのに、なかなか春を感じる陽気にはならないですね。
さて、今日の「News English」です。
今日の英語は
「major blow」深刻な打撃、大打撃
今日のニュースから。
Sanfrecce Hiroshima suffered a major blow after going down 3 to 2 to Adelaide United.
「サンフレッチェ広島はアデレードユナイテッドに2対3で破れ深刻な打撃を受けました。」
「blow」には風が吹く、タイヤがパンクする、爆発する、失敗するという意味もあります。
[失敗する] という意味を使って例文です。
I really blew my date last weekend.
「先週末のデートで失敗してしまいました。」
このブログは渋谷の英会話スクール「We」のホームページからもチェックできます。
一部音声の試聴も可能です!
「We」のホームページも是非ご覧くださいね!!
桜が開花しはじめましたが今日は冷たい雨。
この気温では満開になるまで時間がかかりそうですね。
さて、今日の「News English」です。
今日の英語は
「expansion」拡大、拡張、発展
今日のニュースから。
Japan’s exports jumped a year-on-year 45.3 percent in February,the
third straight monthly expansion.
「日本の輸出額は前年比で45.3パーセント増加し3ヶ月連続で輸出額が拡大となりました。」
a year-on-year は前年比でという意味です。
今日の例文です。
Expansion of domestic is necessary for economic upturn.
「内需拡大は景気拡大に必要な要素です。」
このブログは渋谷の英会話スクール「We」のホームページからもチェックできます。
一部音声の試聴も可能です!
「We」のホームページも是非ご覧くださいね!!