<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>NEWS ENGLISH - 76.1 InterFM</title>
	<atom:link href="http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.interfm.co.jp/news-e/blog</link>
	<description>NEWS ENGLISH</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 09:17:34 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>2月8日（水）「　icon　」象徴、象徴的な人やもの</title>
		<link>http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/2012/02/08/18/17/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=2%25e6%259c%25888%25e6%2597%25a5%25ef%25bc%2588%25e6%25b0%25b4%25ef%25bc%2589</link>
		<comments>http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/2012/02/08/18/17/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 09:17:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>news-e</dc:creator>
				<category><![CDATA[Info]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/?p=2390</guid>
		<description><![CDATA[雨は上がりましたが、
今日も寒い一日でした。
今日の「News English」です。
今日の英語は
「　icon　」象徴、象徴的な人やもの
今日のニュースから。
Supporters welcomed Myanmar  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>雨は上がりましたが、<br />
今日も寒い一日でした。<br />
今日の「News English」です。<br />
今日の英語は<br />
「　icon　」象徴、象徴的な人やもの<br />
今日のニュースから。<br />
Supporters welcomed Myanmar democracy icon Aung San Suu Kyi .<br />
「ミャンマーの市民はアウンサンスーチさんを民主主義の象徴として出迎えました。」<br />
今日の例文です。<br />
The pop icon released her latest album.<br />
「そのアイドルは新作を発表しました。」</p>
<p>このブログは渋谷の<a href="http://www.we-j.jp/" target="_blank">英会話スクール</a>「We」のホームページからもチェックできます。<br />
一部音声の試聴も可能です！</p>
<p><a href="http://www.we-j.jp/" target="_blank">「We」</a>のホームページも是非ご覧くださいね！！</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/2012/02/08/18/17/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2月7日（火）「　carry out　」実行する 、行う</title>
		<link>http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/2012/02/08/18/13/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=2%25e6%259c%25887%25e6%2597%25a5%25ef%25bc%2588%25e7%2581%25ab%25ef%25bc%2589%25e3%2580%258c%25e3%2580%2580carry-out%25e3%2580%2580%25e3%2580%258d%25e5%25ae%259f%25e8%25a1%258c%25e3%2581%2599%25e3%2582%258b-%25e3%2580%2581%25e8%25a1%258c%25e3%2581%2586</link>
		<comments>http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/2012/02/08/18/13/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 09:13:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>news-e</dc:creator>
				<category><![CDATA[Info]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/?p=2388</guid>
		<description><![CDATA[今日も雨の一日。
でも気温は高めでしたね。
今日の「News English」です。
今日の英語は
「　carry out　」実行する 、行う
今日のニュースから。
The queen will carry out a  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>今日も雨の一日。<br />
でも気温は高めでしたね。<br />
今日の「News English」です。<br />
今日の英語は<br />
「　carry out　」実行する 、行う<br />
今日のニュースから。<br />
The queen will carry out a tour of Britain.<br />
「エリザベス女王はイギリス各地を訪問します。」<br />
今日の例文です。<br />
I’m going to carry out this plan.<br />
「この計画を実施するつもりです。」</p>
<p>このブログは渋谷の<a href="http://www.we-j.jp/" target="_blank">英会話スクール</a>「We」のホームページからもチェックできます。<br />
一部音声の試聴も可能です！</p>
<p><a href="http://www.we-j.jp/" target="_blank">「We」</a>のホームページも是非ご覧くださいね！！</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/2012/02/08/18/13/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2月6日（月）「　roadblock　」 ～への道が険しくなる、障害物、行く手を阻む、妨害</title>
		<link>http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/2012/02/06/20/11/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=2%25e6%259c%25886%25e6%2597%25a5%25ef%25bc%2588%25e6%259c%2588%25ef%25bc%2589%25e3%2580%258c%25e3%2580%2580roadblock%25e3%2580%2580%25e3%2580%258d-%25ef%25bd%259e%25e3%2581%25b8%25e3%2581%25ae%25e9%2581%2593%25e3%2581%258c%25e9%2599%25ba%25e3%2581%2597%25e3%2581%258f%25e3%2581%25aa%25e3%2582%258b%25e3%2580%2581</link>
		<comments>http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/2012/02/06/20/11/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 06 Feb 2012 11:11:08 +0000</pubDate>
		<dc:creator>news-e</dc:creator>
				<category><![CDATA[Info]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/?p=2386</guid>
		<description><![CDATA[雨の月曜日となりました。
冬の雨の日は寒さが身にしみます。
今日の「News English」です。
今日の英語は
「　roadblock　」 ～への道が険しくなる、障害物、行く手を阻む、妨害
「road」＝「道路」を
 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>雨の月曜日となりました。<br />
冬の雨の日は寒さが身にしみます。<br />
今日の「News English」です。<br />
今日の英語は<br />
「　roadblock　」 ～への道が険しくなる、障害物、行く手を阻む、妨害<br />
「road」＝「道路」を<br />
「block」＝「ブロックする」という表現から<br />
「 ～への道が険しくなる ・ 障害物　・　行く手を阻む　・　妨害 」という意味で使う事ができます。<br />
今日のニュースから。<br />
Japan hit a roadblock on their path to the London Olympics.<br />
「日本代表にとってロンドンオリンピックへの出場への道が険しくなりました。」<br />
今日の例文です。<br />
The project hit a roadblock.<br />
「プロジェクトに障害が生じました。」</p>
<p>このブログは渋谷の<a href="http://www.we-j.jp/" target="_blank">英会話スクール</a>「We」のホームページからもチェックできます。<br />
一部音声の試聴も可能です！</p>
<p><a href="http://www.we-j.jp/" target="_blank">「We」</a>のホームページも是非ご覧くださいね！！</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/2012/02/06/20/11/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2月3日（金）「　due to　」～の影響で、～が原因で、～のせいで</title>
		<link>http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/2012/02/03/17/53/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=2%25e6%259c%25883%25e6%2597%25a5%25ef%25bc%2588%25e9%2587%2591%25ef%25bc%2589%25e3%2580%258c%25e3%2580%2580due-to%25e3%2580%2580%25e3%2580%258d%25ef%25bd%259e%25e3%2581%25ae%25e5%25bd%25b1%25e9%259f%25bf%25e3%2581%25a7%25e3%2580%2581%25ef%25bd%259e%25e3%2581%258c%25e5%258e%259f%25e5%259b%25a0%25e3%2581%25a7%25e3%2580%2581</link>
		<comments>http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/2012/02/03/17/53/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Feb 2012 08:53:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>news-e</dc:creator>
				<category><![CDATA[Info]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/?p=2384</guid>
		<description><![CDATA[今日は節分です。
明日は立春。暦の上では春のはじめですが、
この寒さはしばらく続きそうですね。
今日の「News English」です。
今日の英語は
「　due to　」～の影響で、～が原因で、～のせいで
今日のニュー [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>今日は節分です。<br />
明日は立春。暦の上では春のはじめですが、<br />
この寒さはしばらく続きそうですね。<br />
今日の「News English」です。<br />
今日の英語は<br />
「　due to　」～の影響で、～が原因で、～のせいで<br />
今日のニュースから。<br />
The launch of the Soyuz will be delayed due to problems with the spacecraft.<br />
「ロシアの宇宙船ソユーズに不具合が見つかった影響で打ち上げが延期されることになりました。」<br />
今日の例文です。<br />
Due to work, I cannot attend the party tonight….<br />
「仕事があるので今夜はパーティに参加できません。」</p>
<p>このブログは渋谷の<a href="http://www.we-j.jp/" target="_blank">英会話スクール</a>「We」のホームページからもチェックできます。<br />
一部音声の試聴も可能です！</p>
<p><a href="http://www.we-j.jp/" target="_blank">「We」</a>のホームページも是非ご覧くださいね！！</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/2012/02/03/17/53/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>2月2日（木）「　backed　」追い風を受ける、援助を受ける、支援を受ける</title>
		<link>http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/2012/02/02/19/10/?utm_source=rss&amp;utm_medium=rss&amp;utm_campaign=2%25e6%259c%25882%25e6%2597%25a5%25ef%25bc%2588%25e6%259c%25a8%25ef%25bc%2589%25e3%2580%258c%25e3%2580%2580backed%25e3%2580%2580%25e3%2580%258d%25e8%25bf%25bd%25e3%2581%2584%25e9%25a2%25a8%25e3%2582%2592%25e5%258f%2597%25e3%2581%2591%25e3%2582%258b%25e3%2580%2581%25e6%258f%25b4%25e5%258a%25a9%25e3%2582%2592%25e5%258f%2597</link>
		<comments>http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/2012/02/02/19/10/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 02 Feb 2012 10:10:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>news-e</dc:creator>
				<category><![CDATA[Info]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/?p=2382</guid>
		<description><![CDATA[今日もとても寒い一日でした。
今年の冬は寒いですね。
今日の「News English」です。
今日の英語は
「　backed　」追い風を受ける、援助を受ける、支援を受ける
今日のニュースから。
Japan&#8217; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>今日もとても寒い一日でした。<br />
今年の冬は寒いですね。<br />
今日の「News English」です。<br />
今日の英語は<br />
「　backed　」追い風を受ける、援助を受ける、支援を受ける<br />
今日のニュースから。<br />
Japan&#8217;s new vehicle sales rose, backed by the subsidies for eco-friendly vehicles.<br />
「国内の新車販売台数はエコカー補助金復活の追い風を受けて前の年より増加しました。」<br />
今日の例文です。<br />
I was able to start my business backed by a tycoon.<br />
「実業家からの資金援助を受けてビジネスをスタートしました。」</p>
<p>このブログは渋谷の<a href="http://www.we-j.jp/" target="_blank">英会話スクール</a>「We」のホームページからもチェックできます。<br />
一部音声の試聴も可能です！</p>
<p><a href="http://www.we-j.jp/" target="_blank">「We」</a>のホームページも是非ご覧くださいね！！</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.interfm.co.jp/news-e/blog/2012/02/02/19/10/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

