NOW ON AIR
24:30-25:00
AMEFURASSHI

interfmを今すぐ聴く!!
利用規約等

NEWS

Topics for August 29th & 30th

TCI
2020/08/29

When an earthquake occurs, the most important thing is to protect your life first and make sure you don’t get injured.

If you receive an Earthquake Early Warning or feel a quake, please remember that your own safety is the first priority.

Extinguish any fire that is burning after the shaking stops.

Trying to put out the fire during intense shake may result in falling over, getting burnt by boiling water or other injuries.

It may also prevent you from moving quickly to take important actions such as evacuation, rescue and first aid.

The Tokyo Fire Department has put together two documents - “10 Ways to prepare for an earthquake,” listing ways to act after a quake hits, and “10 Tips for Earthquake Safety” to help you reduce the damage from a quake.

You can download both of these as PDF files from the Tokyo Fire Department website.


はじめに、東京消防庁から、地震に対する備えについてのお知らせです。

地震が起きた時は、何よりもまず自分の命を守ること、そして、けがをしないことが大切です。

緊急地震速報を受けたり、地震の揺れを感じたりした時は、まず身の安全を最優先に行動しましょう。

火の始末は、揺れが収まってから行いましょう。

激しい揺れの中で慌てて火を消そうとすると、転倒したり、鍋のお湯をかぶったりするなど、けがをする可能性があります。

そして、その後の避難や救出、救護活動など、重要な行動に、速やかに移行できなくなります。

東京消防庁では、地震時の行動についての資料「地震 その時10のポイント」と、地震被害の軽減対策についての資料「地震に対する10の備え」の英語版を、作成しています。

東京消防庁のホームページから、ご覧ください。

---

Please take infection control measures when dining out, such as refraining from spending long hours eating and talking loudly or at close range.

Wash and disinfect your hands as soon as you return home.

Also, please use separate towels, cups and other household items among your family members to prevent the spread of infection within your home.

If there are any elderly people living with you, please be extra careful not to bring the virus back home.

Please also take measures to protect yourself from heat strokes.

This summer has been very different to a normal one. We ask for your continued cooperation so that the next summer can be ordinary again.


続いて、新型コロナウイルス感染症防止対策についてのお願いです。

夜間の会食の際は、長時間の飲食、至近距離や大声での会話を控えるなど、感染防止策をとってください。

帰宅後は、すぐに手洗い、消毒をしてください。

また、家庭内感染を防ぐため、タオルやコップなどの、日用品は、別々にしてください。

特に、同居する方の中に、高齢者がいる場合は、家庭内に、感染症を持ち込まない、持ち込ませない、という意識を強く持って生活して下さい。

さらに、熱中症から命を守るために、感染の防止と熱中症予防対策を心がけて下さい。

今年の夏は、特別な夏です。今年限りの特別な夏にするためにも、引き続き、皆さまのご協力を宜しくお願いします。

---

For the full text of today’s announcements, check the Tokyo Metropolitan Government website. The address is http://www.metro.tokyo.jp/english/.


今日の放送内容については、英語版「東京都ホームページ」をご覧ください。アドレスは http://www.metro.tokyo.jp/english/ です。