NEWS

Topics for October 31st & November 1st

TCI
2020/10/31

First, we have information from Rikugien Gardens.

To prevent the spread of COVID-19, the Rikugien Gardens in Bunkyo ward will introduce a numbered ticket reservation system to limit the number of visitors to 5,000 per day.

The system will be implemented from Wednesday, November 11th through Sunday, December 13th, when the autumn leaves are in full bloom.

Visitors to the park must obtain numbered tickets online in advance. Tickets will be offered on a first-come, first-served basis. Only one numbered ticket may be applied per day.

One application will allow up to 5 people, including the applicant, to register for tickets.

Application starts at 9:00 a.m. on Sunday, November 1st.

To make a reservation in English, please proceed from the ticket reservation site at https://www.e-tix.jp/rikugien/en/

We appreciate your understanding and cooperation in our efforts to ensure everyone's safety.


はじめに、六義園からのお知らせです。

六義園では、新型コロナウイルス感染拡大防止のため、紅葉が見ごろを迎える11月11日(水)から12月13日(日)まで、整理券予約システムを導入して、1日の入場者数を5,000名までに制限します。

来園する際は、事前にインターネットで整理券を取得してください。

先着順で受け付けます。

お申込みできる整理券は、入園希望日につき1回のみです。

申し込み者を含めて1度に、5名様まで、申し込むことができます。

受け付けは、11月1日(日)午前9時から、開始します。

英語でのお申し込みは、整理券予約専用ホームページ https://www.e-tix.jp/rikugien/en/ にアクセスして、予約してください。

皆様の安全確保の取り組みについて、ご理解、ご協力をお願い致します。

---

Next, we are asking everyone to take measures to prevent the spread of COVID-19.

To prevent infections in the home, wash your hands often and do not share towels or toothpaste cups.

When dining, avoid shared dishes like platters and serve one person at a time and ventilate the room regularly.

Try to avoid touching your eyes, mouth, nose and other parts of the body that can carry the virus. 


続いて、家庭内での新型コロナウイルス感染症防止対策についてのお願いです。

こまめに手洗いをして、タオルや歯磨きのコップなどは、共有しないようにしましょう。

食事の際、大皿料理は避け、一人分ずつ盛り付けましょう。

定期的に換気をしましょう。

目、口、鼻などウイルスが入る部位を、できるだけ触れないようにしましょう。

---

Lastly, we have an announcement from the Tokyo Metropolitan Government.

Every week, the Governor of Tokyo provides an update on the new coronavirus infection in Tokyo and the measures being taken by the Tokyo Metropolitan Government.

To watch the video, please visit the Tokyo Metropolitan Government official YouTube channel and check - the COVID-19 Monitoring Report - in English every Thursday at 7:15 p.m.


最後に、東京都からのお知らせです。

東京都では、都内における新型コロナウイルス感染症の最新状況や都の取組などを、毎週、YouTubeで都知事が英語でお伝えしています。

毎週木曜日午後7時15分から、YouTube東京都チャンネル「東京都新型コロナウイルス感染症最新情報」~モニタリングレポート~を、ぜひご覧ください。

---

For the full text of today’s announcements, check the Tokyo Metropolitan Government website. The address is http://www.metro.tokyo.jp/english/.


今日の放送内容については、英語版「東京都ホームページ」をご覧ください。アドレスは http://www.metro.tokyo.jp/english/ です。